miércoles, 17 de febrero de 2016

Los bilingües utilizan el lenguaje de maneras que cambian sus cerebros

http://www.tendencias21.net/notes/Los-biling%C3%BCes-utilizan-el-lenguaje-de-maneras-que-cambian-sus-cerebros_b8963950.html

Los bilingües utilizan y aprenden el lenguaje de formas que cambien sus mentes y cerebros, lo que tiene consecuencias, muchas de ellas positivas. 

Judith F. Kroll, científica de la cognición de la Universidad Penn State (Pensilvania, EE.UU.), presentó el sábado los últimos hallazgos sobre cómo aprenden y utilizan el lenguaje los bilingües, en la reunión anual de la Asociación Americana para el Avance de la Ciencia. 

Los investigadores han demostrado que las estructuras y las redes cerebrales de los bilingües son diferentes de las de los monolingües. Esos cambios ayudan a los bilingües a hablar en el idioma previsto, y no hablar por error en el lenguaje "equivocado". 

Ambas lenguas están activas en todo momento en los bilingües, es decir, los individuos no pueden desactivar fácilmente cualquiera de los idiomas y las lenguas están en competencia entre sí. A su vez esto hace que los bilingües hagan malabares con dos lenguas, remodelando la red del cerebro que soporta a cada una.

http://www.teclin.org/El-biling%C3%BCismo-cambia-el-cerebro_a107.html 

El bilingüismo cambia el cerebro




Universidad Penn State. Fuente: Wikipedia.
Universidad Penn State. Fuente: Wikipedia.
Los bilingües utilizan y aprenden el lenguaje de formas que cambian sus mentes y cerebros, lo que tiene consecuencias, muchas de ellas positivas. 

Judith F. Kroll, científica de la cognición de la Universidad Penn State (Pensilvania, EE.UU.), presentó el sábado los últimos hallazgos sobre cómo aprenden y utilizan el lenguaje los bilingües, en la reunión anual de la Asociación Americana para el Avance de la Ciencia. 

Los investigadores, señala la universidad en una nota, han demostrado que las estructuras y las redes cerebrales de los bilingües son diferentes de las de los monolingües. Entre otras cosas, los cambios ayudan a los bilingües a hablar en el idioma previsto, y no hablar por error en el lenguaje "equivocado". 

Ambas lenguas están activas en todo momento en los bilingües, es decir, los individuos no pueden desactivar fácilmente cualquiera de los idiomas y las lenguas están en competencia entre sí. A su vez esto hace que los bilingües hagan malabares con dos lenguas, remodelando la red del cerebro que soporta a cada una. 

Kroll instauró en Penn State la primera división de Bilingualism Matters (El bilingüismo importa), una organización internacional que pretende acercar al público los resultados aplicables en la práctica de las investigaciones sobre bilingüismo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario